TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:14

Konteks
Peter’s Address on the Day of Pentecost

2:14 But Peter stood up 1  with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 2  and all you who live in Jerusalem, 3  know this 4  and listen carefully to what I say.

Kisah Para Rasul 3:16

Konteks
3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 5  name, 6  his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 7  faith that is through Jesus 8  has given him this complete health in the presence 9  of you all.

Kisah Para Rasul 10:33

Konteks
10:33 Therefore I sent for you at once, and you were kind enough to come. 10  So now we are all here in the presence of God 11  to listen 12  to everything the Lord has commanded you to say to us.” 13 

Kisah Para Rasul 28:27

Konteks

28:27 For the heart of this people has become dull, 14 

and their ears are hard of hearing, 15 

and they have closed their eyes,

so that they would not see with their eyes

and hear with their ears

and understand with their heart

and turn, 16  and I would heal them.”’ 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:14]  2 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[2:14]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:14]  4 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.

[3:16]  5 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:16]  6 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.

[3:16]  7 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.

[3:16]  8 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:16]  sn The faith that is through Jesus. Note how this verse explains how the claim to “faith in Jesus’ name” works and what it means. To appeal to the name is to point to the person. It is not clear that the man expressed faith before the miracle. This could well be a “grace-faith miracle” where God grants power through the apostles to picture how much a gift life is (Luke 17:11-19). Christology and grace are emphasized here.

[3:16]  9 tn Or “in full view.”

[10:33]  10 tn Grk “you have done well by coming.” The idiom καλῶς ποιεῖν (kalw" poiein) is translated “be kind enough to do someth.” by BDAG 505-6 s.v. καλῶς 4.a. The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as an English infinitive due to the nature of the English idiom (“kind enough to” + infinitive).

[10:33]  11 tn The translation “we are here in the presence of God” for ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν (enwpion tou qeou paresmen) is given by BDAG 773 s.v. πάρειμι 1.a.

[10:33]  12 tn Or “to hear everything.”

[10:33]  13 tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message.

[28:27]  14 tn Or “insensitive.”

[28:27]  sn The heart of this people has become dull. The charge from Isaiah is like Stephen’s against the Jews of Jerusalem (Acts 7:51-53). They were a hard-hearted and disobedient people.

[28:27]  15 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).

[28:27]  16 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.

[28:27]  17 sn A quotation from Isa 6:9-10.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA